|
Тамада в разных странах и на разных языках.
На многих сайтах пишут о том, кто такой
тамада, что он должен делать на свадьбе, каким должен быть и т. д. Но о происхождении слова «тамада» сказано не так уж и много. Да, все мы знаем, что тамада – слово грузинского происхождения, но на этом наши знания и исчерпываются. Что же в других странах и языках?
Я предлагаю копнуть глубже и узнать больше о тамаде, а точнее о слове «тамада» в других странах.
Все поиски источника происхождения слова тамада ведут на Кавказ. Тамада – это давняя традиция кавказских народов, и не только свадебная. С грузинского языка (тамадоба) переводится, как старшинство на пиру, то есть старший на пиру или распорядитель пира.
В современную украинскую массовую культуру, сначала городскую, а затем и сельскую, слово тамада пришло в советское время. Народ в Украине начал забавляться, часами проводить свое время за столами, собиралось большое количество людей из разных местностей, даже национальностей, и нужно было как-то заполнять время, организовывать разнообразные забавы.
Если сельская свадьба еще кое-как сохранила некоторые свадебные традиции, то городская преимущественно никогда и не имела богатых собственно свадебных традиций. Выразителем незыблемой свадебной церемонии в деревне был староста. В современной украинской свадьбе важную, но не главную после молодых, роль выполняет тамада. Он предоставляет свадьбе определенный порядок, подскажет, что за чем делать во время свадебной церемонии. Основная задача тамады - сдружить гостей, две семьи, сделать так, чтобы гости не скучали. Хотя иногда создается впечатление, что настоящим хозяином и главным распорядителем является именно он, а не родственники молодоженов.
Примерно та же ситуация и в России. Сегодня в массовом понимании в России и Украине хороший тамада – этакий «обаяшка», развлекающий гостей на протяжении нескольких часов, умеющий и петь, и танцевать, знающий массу анекдотов и прикольных конкурсов и т. д. В последнее время среди представителей праздничной индустрии идет тенденция к замене понятия тамада на более демократичное –
ведущий.
В Англии, где
свадебные традиции складывались много веков, а в Британии, как известно умеют чтить традиции, должности тамады на свадьбе соответствует toast-master или toastmaster. Если в Украине тамада – это чаще всего женщина, то английский toastmaster – это мужчина старше 40 в красном костюме. Женщины встречаются среди английских ведущих достаточно редко. Английский тамада больше следит за протоколом, чем заботится о развлечениях гостей. Красный костюм вошел в моду среди английских церемонийместеров с тех пор, как его стал одевать ещё в начале XX века William Knightsmith, один из самых известных в Лондоне ведущих, он же открывал Олимпийские Игры в 1908 г.
В Америке тамаду тоже называют toast-master и самым знаменитым тамадой в США считался George Jessel из-за того, что он в свое время вел почти все правительственные и крупные развлекательные мероприятия в стране, его даже называли Генеральным Тамадой Соединенных Штатов.
Во Франции, вряд ли, можно найти слово, в точности соответствующее привычному нам «тамада», но функции его исполняет maitre de ceremonie, что по-русски означает – мастер церемоний или
церемонийместер. В современной французской культуре чаще употребляется сокращенное от maitre de ceremonie обозначение – MC, которое у нас тоже встречается, но чаще в обозначении ведущих молодежных вечеринок.
Немецкий тамада – это Zeremonienmeister или Toastmaster. Смысл тот же. Очень часто тамада в Германии руководит, кроме застолья и развлечений, ещё и музыкальным оформлением, то есть по сути выполняет и функции
диджея. В Германии популярны русские тамады, может, оттого, что русские свадьбы отличаются особым веселым настроением. Примечательно, что русский церемонийместер в Германии именуется хорошо известным грузинским словом Tamada.
Английское слово Toasmaster закрепилось во многих странах Европы и набор функций тамадов всех национальностей примерно одинаковый. А вот в Китае мастер церемоний бракосочетания или руководящий на свадьбе обозначается вот таким сложным набором иероглифов - .
Как бы там не было, а будь ты тамадой, церемонийместером или тост-мастером – клиенты ждут от тебя одного: профессионализма.
Бюро переводов Киева отличается профессионализмом высшей степени: переводы документов с любого языка – забудьте о языковых барьерах!
Александр Парецкий.
|